如何讓自己不卷入辦公室斗爭(zhēng)?
現(xiàn)代社會(huì)人與人之間的競(jìng)爭(zhēng)越來(lái)越激烈,尤其是在充滿斗爭(zhēng)的辦公室里,那些矛盾、紛爭(zhēng)處處存在卻又無(wú)處躲避。可以說(shuō)辦公室就是一個(gè)小戰(zhàn)場(chǎng),我們隨時(shí)都會(huì)被卷入無(wú)形地廝殺中,結(jié)果很多人不懂得遠(yuǎn)離戰(zhàn)場(chǎng),從而成了辦公室斗爭(zhēng)中的犧牲品。
In modern society, the competition between people is more and more fierce, especially in the office full of struggle, those contradictions and disputes exist everywhere, but there is no place to avoid them. It can be said that the office is a small battlefield, and we will be involved in invisible fighting at any time. As a result, many people do not know how to stay away from the battlefield, and thus become victims in the office struggle.
每家公司內(nèi)部都不可避免地會(huì)出現(xiàn)內(nèi)部紛爭(zhēng),要想在一個(gè)單純的環(huán)境里面工作,基本上就是癡人說(shuō)夢(mèng)。你不懂得如何遠(yuǎn)離這些紛爭(zhēng),就可能被這些紛爭(zhēng)所絆,輕則永遠(yuǎn)沒(méi)有升職機(jī)會(huì),重則卷鋪蓋走人。
Every company will inevitably have internal disputes. To work in a simple environment is basically a dream. If you don't know how to stay away from these disputes, you may be stumbling by them, either you will never get a promotion or you will leave.
既然辦公室斗爭(zhēng)那么激烈,如何才能在辦公室斗爭(zhēng)之中明哲保身,不被這些恩怨所累呢?
Since the office struggle is so fierce, how can we protect ourselves from these grudges?
1.不要隨便在背后說(shuō)人閑話
Don't gossip behind your back
天下沒(méi)有不透風(fēng)的墻,你說(shuō)的話很有可能成為新戰(zhàn)爭(zhēng)的導(dǎo)火線,而你自然就是戰(zhàn)場(chǎng)上的炮灰。
There is no impermeable wall in the world. What you say is likely to become the fuse of the new war, and you are naturally the cannon fodder on the battlefield.
2.不要隨便加入某一個(gè)派別
2. Don't join any faction
世事無(wú)常,尤其對(duì)于辦公室斗爭(zhēng)來(lái)說(shuō)更是如此,大樹之下并不是真的好乘涼,有時(shí)候還有可能被倒下的大樹壓死。盡量是做個(gè)吃瓜群眾,看看就可以了。
Things are changeable, especially for office struggles. It's not really good to enjoy the cool under a big tree. Sometimes it may be crushed by a fallen tree. Try to be a gourd eater and have a look.
3.讓自己變得不可或缺
3. Make yourself indispensable
和各個(gè)派別的人搞好關(guān)系,都不得罪。但是如果你能夠成為兩派都需要的人,那么你的地位就會(huì)非常穩(wěn)固。
To have a good relationship with people of all factions is not to offend. But if you can be someone that both parties need, then your position will be very solid.
不要以為自己不耍心機(jī)就能在辦公室安安穩(wěn)穩(wěn)地工作,很多時(shí)候不是你制造麻煩,而是麻煩找到你。要保證自己能在辦公室里的,就要學(xué)會(huì)明哲保身,不讓自己卷入那些戰(zhàn)爭(zhēng),只有掌握了這些生存智慧,你才能在職場(chǎng)中“活得”更長(zhǎng)久,發(fā)展得更好。
Don't think that you can work safely in the office without playing tricks. Most of the time, it's not you who make trouble, it's trouble that finds you. To ensure your safety in the office, you should learn to be wise and not let yourself get involved in those wars. Only by mastering these survival wisdom can you "live" longer and develop better in the workplace.