濟(jì)南順行人力資源管理有限公司歡迎您的光臨!
  • 全國(guó)熱線:

    0531-81188829
  • 傳真:(+860531)88166651 
    郵箱:shunxinglt@126.com

聯(lián)系我們 CONTACT US
手機(jī):15953139135

電話:0531-81188829

傳真:(+860531)88166651 

郵箱:shunxinglt@126.com

地址:山東省濟(jì)南市文化東路51號(hào)

順行人力網(wǎng)站二維碼

新聞資訊
首頁(yè) > 新聞資訊為什么你越混越差,看看這7條職場(chǎng)禁忌!
為什么你越混越差,看看這7條職場(chǎng)禁忌!
來(lái)源:http://www.merkfinz.com 發(fā)布人:創(chuàng)始人 日期:2024-01-29

當(dāng)面頂撞領(lǐng)導(dǎo),不給領(lǐng)導(dǎo)留情面

Confronting the leader in person without showing mercy to them

在職場(chǎng)中,我們很多人都因?yàn)楣ぷ鲉?wèn)題被領(lǐng)導(dǎo)批評(píng)過(guò),這是職場(chǎng)中常見(jiàn)的事情。有些人覺(jué)得太丟人了,領(lǐng)導(dǎo)不給面子,當(dāng)面跟領(lǐng)導(dǎo)說(shuō),讓領(lǐng)導(dǎo)下不了臺(tái)。

In the workplace, many of us have been criticized by our leaders for work issues, which is a common occurrence in the workplace. Some people think it's too embarrassing. The leader doesn't give face and tells them in person, making it difficult for them to step down.

對(duì)于領(lǐng)導(dǎo)來(lái)說(shuō),都是很有面子的,他討厭別人挑戰(zhàn)他的權(quán)威。你頂撞了領(lǐng)導(dǎo),其實(shí)也就斷送了你后面的升職加薪。

For leaders, they all have face and dislike others challenging their authority. If you contradict the leader, it will actually ruin your future promotion and salary increase.

在職場(chǎng)上,有這么一句話。"領(lǐng)導(dǎo)永遠(yuǎn)是對(duì)的 "就是領(lǐng)導(dǎo)錯(cuò)怪你了,你不要當(dāng)面頂撞領(lǐng)導(dǎo),你可以私下向領(lǐng)導(dǎo)解釋。我們?cè)谌魏螆?chǎng)合都要維護(hù)領(lǐng)導(dǎo)的權(quán)威。

In the workplace, there is a saying. "The leader is always right" means that the leader has wrongly accused you. Don't confront the leader in person, you can explain it to the leader privately. We must uphold the authority of our leaders in any situation.

與領(lǐng)導(dǎo)爭(zhēng)功搶風(fēng)頭

Compete with leaders for achievements and seize the limelight

在職場(chǎng)中,沒(méi)有的公平。有些人在工作中取得了一點(diǎn)成績(jī),就會(huì)把所有的功勞歸于自己。這是職場(chǎng)中的大忌。

In the workplace, there is no absolute fairness. Some people who have achieved some success in their work will attribute all the credit to themselves. This is a taboo in the workplace.

特別是在公開(kāi)場(chǎng)合,千萬(wàn)不要出風(fēng)頭。這對(duì)自己做的事,還要說(shuō),我取得的成績(jī),沒(méi)有領(lǐng)導(dǎo)的大力支持和幫助

20230426024023967.png

Especially in public, never show off. For what I have done for myself, I also need to say that the achievements I have made have not been strongly supported and helped by my leaders

這樣領(lǐng)導(dǎo)也會(huì)覺(jué)得你這個(gè)人來(lái)得多,有時(shí)候領(lǐng)導(dǎo)搶了你的功勞,他也會(huì)想辦法在其他地方補(bǔ)償你。

In this way, the leader will also feel that you are the one who comes more often. Sometimes when the leader takes credit for you, they will find ways to compensate you elsewhere.

喜歡抱怨,發(fā)牢騷

Likes to complain and complain

在公司里,我們每個(gè)人都會(huì)遇到不順心的事情。有些人在遇到不滿(mǎn)的時(shí)候喜歡發(fā)牢騷和抱怨。對(duì)于喜歡抱怨或發(fā)牢騷的人,沒(méi)有一個(gè)領(lǐng)導(dǎo)會(huì)有好感。

In the company, each of us will encounter unpleasant things. Some people like to complain and complain when they encounter dissatisfaction. No leader will have a favorable impression of someone who likes to complain or complain.

抱怨不僅會(huì)影響自己的心情和工作效率,還會(huì)給身邊的同事帶來(lái)不好的情緒,也容易讓別人給你貼上情緒化和抱怨的標(biāo)簽。在領(lǐng)導(dǎo)的眼里,你就是公司團(tuán)隊(duì)的毒瘤。

Complaining not only affects one's mood and work efficiency, but also brings negative emotions to colleagues around you, making it easy for others to label you as emotional and complaining. In the eyes of the leader, you are a cancer of the company team.

鋒芒畢露,居功自傲

Showing one's sharpness and taking pride in one's achievements

做人要低調(diào),做事要高調(diào)。如果一個(gè)人過(guò)于高調(diào),沒(méi)事總喜歡炫耀自己,炫耀自己的能力,炫耀家庭背景

Be low-key in life and be high-profile in work. If a person is too high-profile, they always like to show off themselves, show off their abilities, and show off their family background when they have nothing to do

唯恐別人不知道他有多厲害,這樣的人必然會(huì)引起領(lǐng)導(dǎo)和同事的反感。

Afraid that others may not know how powerful he is, such a person will inevitably cause resentment from leaders and colleagues.

有的人做出一點(diǎn)成績(jī),就變得驕傲自大,不把別人放在眼里,對(duì)領(lǐng)導(dǎo)的意見(jiàn)置之不理。認(rèn)為自己的能力很強(qiáng),別人不如自己,后只能到處樹(shù)敵,處處碰壁。

Some people become proud and arrogant when they make some achievements, ignoring others and ignoring the opinions of their leaders. Believing that one's own abilities are strong and others are not as good as oneself, one can only make enemies everywhere and encounter obstacles everywhere.

在職場(chǎng)上,不要把自己想得太重要,離開(kāi)了誰(shuí)地球都照樣轉(zhuǎn),離開(kāi)了平臺(tái)你就什么都不是。

In the workplace, don't think too much of yourself. If you leave anyone, the earth will still turn. If you leave the platform, you will be nothing.

喜歡說(shuō)閑話,挑撥是非

Likes to gossip and stir up trouble

有些人喜歡八卦他的同事和領(lǐng)導(dǎo)的隱私,喜歡在別人的隱私上添油加醋,并以此為樂(lè)。喜歡搬弄是非,唯恐天下不亂的這種人。

Some people enjoy gossiping about the privacy of their colleagues and leaders, and enjoy adding fuel to the privacy of others. People who like to sow discord and fear that the world will not be chaotic.

對(duì)于你這樣的人,其他同事也會(huì)對(duì)你唯恐避之不及。一旦被別人揭穿,你就會(huì)成為公司里孤家寡人一個(gè)。

For someone like you, other colleagues may also be afraid to avoid you. Once exposed by others, you will become a lone wolf in the company.

做事不靠譜,喜歡推卸責(zé)任

Not reliable in doing things, likes to shift responsibility

在職場(chǎng)上,有些人抱著打工仔的心態(tài),得過(guò)且過(guò),把自己的工作做好就行了。安排給他的工作,需要不斷跟進(jìn)才行。

In the workplace, some people hold a working-class mentality and just get by, doing their job well. The work assigned to him requires continuous improvement.

為了自己的那份工作,喜歡把工作強(qiáng)加給別人。是自己的錯(cuò)誤,也會(huì)把責(zé)任推給別人。

I like to impose work on others for my own job. It is one's own mistake, and one may also shift the blame onto others.

就是你很有能力,領(lǐng)導(dǎo)也不敢把重要的工作交給你,你怎么能得到領(lǐng)導(dǎo)的賞識(shí)呢。

Even if you are very capable and the leader dare not entrust important work to you, how can you gain the appreciation of the leader.

越級(jí)匯報(bào)

Escape reporting

匯報(bào)工作時(shí),不向直屬領(lǐng)導(dǎo)匯報(bào),而是直接向上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)匯報(bào)。你的領(lǐng)導(dǎo)會(huì)覺(jué)得你對(duì)他不尊重,不把他放在眼里。

When reporting work, do not report to your immediate supervisor, but report directly to your superiors. Your leader will feel that you do not respect him and do not take him seriously.

這樣你在公司還有好日子過(guò),他就會(huì)冷落你,擠兌你,想辦法讓你走。

If you still have a good life in the company, he will ignore you, squeeze you, and find a way to make you leave.

本文由山東獵頭公司友情奉獻(xiàn).更多有關(guān)的知識(shí)請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.merkfinz.com我們將用真誠(chéng)的態(tài)度.為您提供為的服務(wù).更多有關(guān)的知識(shí)我們將會(huì)陸續(xù)向大家奉獻(xiàn).敬請(qǐng)期待.

This article is dedicated by Shandong Headhunting Company. For more information, please click: http://www.merkfinz.com We will provide you with comprehensive service with a sincere attitude. We will gradually contribute more relevant knowledge to everyone. Stay tuned