濟(jì)南順行人力資源管理有限公司歡迎您的光臨!
  • 全國熱線:

    0531-81188829
  • 傳真:(+860531)88166651 
    郵箱:shunxinglt@126.com

聯(lián)系我們 CONTACT US
手機(jī):15953139135

電話:0531-81188829

傳真:(+860531)88166651 

郵箱:shunxinglt@126.com

地址:山東省濟(jì)南市文化東路51號(hào)

順行人力網(wǎng)站二維碼

服務(wù)優(yōu)勢(shì)
首頁 > 服務(wù)優(yōu)勢(shì)職場(chǎng)上吃了虧是否要跟對(duì)方計(jì)較
職場(chǎng)上吃了虧是否要跟對(duì)方計(jì)較
來源:http://www.merkfinz.com 發(fā)布人:admin 日期:2022-12-30
有人會(huì),“職場(chǎng)上遇到不愉快的事,該不該計(jì)較呢?”回復(fù)整體分為兩種,一種是:大家都是同事,沒有必要因?yàn)橐恍┎恢匾氖虑槎锝镉?jì)較,避免傷了和氣。另一種是:如果遇到侵犯自己利益的事情決不能妥協(xié),一定要計(jì)較到底。由此可見,職場(chǎng)上吃了虧,是否要跟對(duì)方計(jì)較,也是需要視情況而定的。下面濟(jì)南獵頭公司給您分析幾點(diǎn)。
Some people will ask, "Should we care about something unpleasant in the workplace?" There are two kinds of replies. One is that everyone is a colleague, so there is no need to care about something unimportant to avoid hurting the harmony. The other is that if you encounter something that infringes on your own interests, you must never compromise, and you must take it to the end. It can be seen from this that if you have suffered losses in the workplace, it depends on the situation. Next, Jinan Headhunting Company will analyze some points for you.
與自我利益掛鉤的事情需計(jì)較
Things related to self-interest need to be taken into account
在職場(chǎng)中,遇到不愉快的事,先需要判斷的是這些事是否和自己的利益掛鉤,如果掛鉤,你就須要學(xué)會(huì)斤斤計(jì)較,讓那些想要爭奪你利益的人,知道須公平地對(duì)待事情。比如遇到被同事?lián)尮?,如果這次想著息事寧人,不跟人計(jì)較,那下次就還會(huì)被人搶,長此以往便會(huì)影響到領(lǐng)導(dǎo)對(duì)你的能力評(píng)估,失去升職加薪的機(jī)會(huì)。因此,這樣的事是需要你去斤斤計(jì)較、切實(shí)爭取的,退一步并不會(huì)海闊天空。
In the workplace, when encountering unpleasant things, the first thing to judge is whether these things are connected with your own interests. If they are connected, you need to learn to haggle over every detail, so that those who want to compete for your interests know that they must treat things fairly. For example, if you are robbed of credit by your colleagues, if you want to appease others and don't dispute with others, you will be robbed next time, which will affect the evaluation of your ability by the leaders in the long run and lose the opportunity for promotion and salary increase. Therefore, this kind of thing requires you to haggle over every detail and strive for it earnestly, and taking a step back will not make the world wide open.
濟(jì)南獵頭公司
與自我底線沖突的事情需計(jì)較
Things that conflict with self bottom line should be taken into account
職場(chǎng)中,從來不缺老好人,平時(shí)助人為樂、幫忙做事的都是他們,但以后升職加薪卻與他們無關(guān)。原因在于,很多情況下,他們?yōu)榱藵M足其他人的額外需求,反而不能認(rèn)真打磨自己的主營業(yè)務(wù),從而喪失與他人競爭的核心工作業(yè)績。因此,對(duì)于那些與自我底線沖突的事情,一定要斤斤計(jì)較,不是自己處理的瑣碎事情一定不要去承擔(dān)。
In the workplace, there is no shortage of good people. They are usually the ones who help others and do things, but they have nothing to do with the promotion and salary increase in the future. The reason is that in many cases, in order to meet the additional needs of others, they cannot seriously polish their main business, thus losing the core work performance of competing with others. Therefore, we must be careful about those things that conflict with our own bottom line, and we must not take on trivial things that are not handled by ourselves.
領(lǐng)導(dǎo)臨時(shí)安排任務(wù)時(shí)無需計(jì)較
No need to worry when leaders temporarily arrange tasks
很多員工在公司工作,他們并不希望被同事或者領(lǐng)導(dǎo)壓榨,因此當(dāng)他們臨時(shí)接收到領(lǐng)導(dǎo)安排的任務(wù)時(shí),就會(huì)非常反感、抵觸,不愿意吃虧,于是就會(huì)與領(lǐng)導(dǎo)斤斤計(jì)較,明確表達(dá)出希望得到相應(yīng)回報(bào),否則就不太想接受這些臨時(shí)任務(wù)。
Many employees work in the company, and they do not want to be squeezed by colleagues or leaders. Therefore, when they temporarily receive the tasks assigned by the leaders, they will be very disgusted, resistant, and unwilling to suffer losses, so they will haggle over every detail with the leaders, and clearly express their hope for corresponding feedback, otherwise they do not want to accept these temporary tasks.
出現(xiàn)這種現(xiàn)象,對(duì)于領(lǐng)導(dǎo)來說,給手下員工安排臨時(shí)任務(wù),其實(shí)是出于信任,相信并希望員工能夠表現(xiàn)出自己的能力。因此,情商高的員工,他們不會(huì)為了這些事表現(xiàn)出斤斤計(jì)較的樣子,即使心有不快,也會(huì)先學(xué)會(huì)接受,后續(xù)再根據(jù)實(shí)際工作安排與領(lǐng)導(dǎo)進(jìn)行協(xié)調(diào)溝通,而不是直白地把利益得失擺在臺(tái)面上,讓領(lǐng)導(dǎo)感到不適。
This phenomenon occurs. For leaders, they arrange temporary tasks for their employees out of trust, believing and hoping that employees can show their abilities. Therefore, employees with high EQ will not show their concern about these matters. Even if they are unhappy, they will learn to accept them first, and then coordinate and communicate with the leader according to the actual work arrangement, instead of putting the benefits and losses on the table to make the leader feel uncomfortable.
濟(jì)南獵頭公司認(rèn)為,人在職場(chǎng),總會(huì)遇到一些不愉快的事。這種情況下,就需要我們考慮到事情的本質(zhì)屬性,從而做出相應(yīng)的措施。萬不可任何事情都斤斤計(jì)較,也不能做個(gè)毫無底線的老好人。如果您有需要,就來我們網(wǎng)站http://www.merkfinz.com留言咨詢吧!
Jinan headhunting company believes that people will always encounter some unpleasant things in the workplace. In this case, we need to take into account the nature of the matter and take corresponding measures. Never haggle over everything, nor be a good man without bottom line. Come to our website if you need http://www.merkfinz.com Leave a message for consultation!